# aumix Simplified Chinese translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Wang Jian , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aumix\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-13 11:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-28 22:04+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/common.c:74 msgid "Volume " msgstr "音量 " #: src/common.c:75 msgid "Bass " msgstr "低音 " #: src/common.c:76 msgid "Treble " msgstr "高音 " #: src/common.c:77 msgid "Synth " msgstr "合成 " #: src/common.c:78 msgid "PCM " msgstr "PCM " #: src/common.c:79 msgid "Speaker " msgstr "扬声器 " #: src/common.c:80 msgid "Line " msgstr "线路 " #: src/common.c:81 msgid "Mic " msgstr "话筒 " #: src/common.c:82 msgid "CD " msgstr "CD " #: src/common.c:83 msgid "Mix " msgstr "混合 " #: src/common.c:84 msgid "PCM 2 " msgstr "PCM 2 " #: src/common.c:85 msgid "Record " msgstr "录音 " #: src/common.c:86 msgid "Input " msgstr "输入 " #: src/common.c:87 msgid "Output " msgstr "输出 " #: src/common.c:88 msgid "Line 1 " msgstr "线路 1 " #: src/common.c:89 msgid "Line 2 " msgstr "线路 2 " #: src/common.c:90 msgid "Line 3 " msgstr "线路 3 " #: src/common.c:91 msgid "Digital1" msgstr "数字 1" #: src/common.c:92 msgid "Digital2" msgstr "数字 2" #: src/common.c:93 msgid "Digital3" msgstr "数字 3" #: src/common.c:94 msgid "Phone In" msgstr "话筒输入" #: src/common.c:95 msgid "PhoneOut" msgstr "话筒输出" #: src/common.c:96 msgid "Video " msgstr "视频 " #: src/common.c:97 msgid "Radio " msgstr "收音机 " #: src/common.c:98 msgid "Monitor " msgstr "监视器 " #: src/common.c:264 msgid "aumix: error opening mixer" msgstr "aumix:打开混音器时发生错误" #: src/common.c:264 msgid "aumix: no device found" msgstr "aumix:没有发现设备" #: src/common.c:264 msgid "aumix: mixer not open" msgstr "aumix:没有打开混音器" #: src/common.c:264 msgid "aumix: unable to open settings file" msgstr "aumix:无法打开设置文件" #: src/common.c:272 #, c-format msgid "aumix: unknown error %i" msgstr "aumix:未知错误 %i" #: src/common.c:300 #, c-format msgid "%i ms wait\n" msgstr "%i ms 等待\n" #: src/common.c:312 msgid "not set" msgstr "没有设置" #: src/common.c:315 msgid "set to" msgstr "设置为" #: src/common.c:656 #, c-format msgid "" "aumix %s usage: aumix [-[[+|-][]]||\n" "R[ecord]|P[lay]|q[uery]]" msgstr "" "aumix %s 用法: aumix [-[[+|-][]]||\n" "R[ecord]|P[lay]|q[uery]]" #: src/common.c:658 msgid " [-dhILqS]" msgstr " [-dhILqS]" #: src/common.c:660 msgid " [-dhLqS]" msgstr " [-dhLqS]" #: src/common.c:663 msgid " [-C ]" msgstr " [-C ]" #: src/common.c:665 msgid " [-f ]" msgstr " [-f ]" #: src/common.c:667 msgid "" "channel options:\n" " v: main volume x: mix monitor\n" " b: bass W: PCM 2\n" " t: treble r: record\n" " s: synthesizer i: input gain\n" " w: PCM o: output gain\n" " p: PC speaker 1: line 1\n" " l: line 2: line 2\n" " m: microphone 3: line 3\n" " c: CD\n" "\n" "other options:\n" msgstr "" "通道选项:\n" " v:主音量 x:混音监视器\n" " b:低音 W:PCM 2\n" " t:高音 r:录音\n" " s:合成器 i:输入增益\n" " w:PCM o:输出增益\n" " p:PC 扬声器 1:线路 1\n" " l:线路 2:线路 2\n" " m:话筒 3:线路 3\n" " c:CD\n" "\n" "其它选项:\n" #: src/common.c:680 msgid " C: specify color scheme\n" msgstr " C:指定颜色方案\n" #: src/common.c:683 msgid "" " d: adjust a device besides /dev/mixer\n" " f: specify file for saving and loading settings (defaults to\n" " ~/.aumixrc or /etc/aumixrc)\n" " h: this helpful message\n" msgstr "" " d:调整除 /dev/mixer 外的另外的设备\n" " f:指定用于保存和载入设置的文件(默认为 ~/.aumixrc 或 /etc/aumixrc)\n" " h:打印该帮助信息\n" #: src/common.c:689 msgid " I: start in interactive mode after doing non-interactive functions\n" msgstr " I:在完成非交互功能后启动到交互模式\n" #: src/common.c:692 msgid "" " L: load settings\n" " q: query all channels and print their settings\n" " S: save settings\n" msgstr "" " L:载入设置\n" " q:查询所有通道设置并打印\n" " S:保存设置\n" #: src/curses.c:17 src/gtk.c:112 msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/curses.c:18 src/gtk.c:112 msgid "Load" msgstr "载入" #: src/curses.c:19 src/gtk.c:112 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/curses.c:20 msgid "Keys" msgstr "键盘" #: src/curses.c:21 src/gtk.c:159 msgid "Mute" msgstr "静音" #: src/curses.c:22 msgid "Only" msgstr "仅" #: src/curses.c:23 msgid "Undo" msgstr "撤消" #: src/curses.c:93 src/gtk.c:248 msgid "0" msgstr "0" #: src/curses.c:94 src/gtk.c:222 msgid "Level" msgstr "级别" #: src/curses.c:95 src/gtk.c:251 msgid "100" msgstr "100" #: src/curses.c:96 src/gtk.c:242 msgid "L" msgstr "L" #: src/curses.c:97 src/gtk.c:225 msgid "Balance" msgstr "平衡" #: src/curses.c:98 src/gtk.c:245 msgid "R" msgstr "R" #: src/curses.c:144 msgid "page arrows\n" msgstr "翻页键\n" #: src/curses.c:145 msgid "tab enter < > , .\n" msgstr "tab enter < > , .\n" #: src/curses.c:146 msgid "+ - [ ] arrows digits\n" msgstr "+ - [ ] 箭头 数字\n" #: src/curses.c:147 msgid "space\n" msgstr "空格\n" #: src/curses.c:148 msgid "|\n" msgstr "|\n" #: src/curses.c:149 msgid "" "\n" "Press a key or mouse button to resume." msgstr "" "\n" "按任意键或鼠标按钮继续。" #: src/curses.c:151 msgid "Key Function\n" msgstr "键 功能\n" #: src/curses.c:152 msgid "------------------------- --------------------" msgstr "------------------------- --------------------" #: src/curses.c:153 msgid "change channel\n" msgstr "改变通道\n" #: src/curses.c:154 msgid "toggle level/balance\n" msgstr "切换级别/平衡\n" #: src/curses.c:155 msgid "adjust slider\n" msgstr "调整滑动条\n" #: src/curses.c:156 msgid "toggle record/play\n" msgstr "切换录音/播放\n" #: src/curses.c:157 msgid "center balance\n" msgstr "完全平衡\n" #: src/curses.c:176 msgid " " msgstr " " #: src/curses.c:179 msgid "muted" msgstr "已静音" #: src/curses.c:182 msgid "only " msgstr "仅 " #: src/interactive.c:382 src/interactive.c:389 msgid "k" msgstr "k" #: src/gtk.c:113 src/interactive.c:383 src/interactive.c:390 msgid "l" msgstr "l" #: src/interactive.c:384 src/interactive.c:391 msgid "m" msgstr "m" #: src/interactive.c:385 src/interactive.c:392 msgid "o" msgstr "o" #: src/gtk.c:113 src/interactive.c:386 src/interactive.c:393 msgid "q" msgstr "q" #: src/gtk.c:113 src/interactive.c:387 src/interactive.c:394 msgid "s" msgstr "s" #: src/interactive.c:388 src/interactive.c:395 msgid "u" msgstr "u" #: src/gtk.c:112 msgid "Load From" msgstr "载入自" #: src/gtk.c:112 msgid "Save To" msgstr "保存到" #: src/gtk.c:113 msgid "f" msgstr "f" #: src/gtk.c:113 msgid "t" msgstr "t" #: src/gtk.c:145 msgid "Mute All" msgstr "全部静音" #: src/gtk.c:151 msgid "File" msgstr "文件" #: src/gtk.c:155 msgid "View" msgstr "查看" #: src/gtk.c:219 msgid "Rec" msgstr "录音"